点击专利翻译查看全部专利翻译相关文章


在中国发明专利中,申请的主题分为两类: “即物的权利要求和活动的权利要求,或者简单地称为产品权利要求和方法权利要求。” 物的权利要求包括空间位置上具有相互关系的要素,如物品、物质、材料、工具、装置和设备等。
[3. 1.01] 1. A cooking apparatus, :
a measuring cup for measuring flour and sugar;
a measuring spoon for measuring salt;
a bowl for accepting flour, sugar, and salt from
the measuring spoon and the measuring cup ;
a mixing spoon configured to be inserted in the bowl.
[讲解]这是典型的产品权利要求,在烹饪装置中 量杯、量勺、碗、搅拌勺。这些具体的结构和它们之间的相互关系构成了一个产品权利要求。
活动的权利要求包括具有时间关系的过程要素,如制造方法、使用方法、通信方法、处理方法,以及将产品用于特定用途的方法等。
[3. 1. 02] 1. A cooking method, :
measuring flour;
measuring sugar;
measuring salt;
mixing the measured flour, sugar, and salt together.
[ 讲解] 这是典型的方法权利要求,在亨饪方法中 称量面粉,称量糖、称量盐、混合经称量的面粉、糖和盐等操
作步骤。这些具体的动作、可能还有它们之间的先后顺序,构成了一个方法权利要求。
根据美国专利法的规定,可以获得专利保护的发明主要分为四类:process、 machine、[ article of ] manufacture 和 composition of matter 。
如果将它们与中国专利法的规定相对应的话,就会发现,它们基本上是可以归纳为以空间位置限定的权利要求和以时间顺序限定的权利要求,也就是相当于中国的产品权利要求和方法权利要求。当然,也有一些权利要求无法单纯地用结构或过程来描述。例如,有些化学产品需要通过制备步骤来限定,有些通信方法需要通过功能来限定。对于译者来说,从权利要求的第一句话(后面将称其为“序言” ),可以直接、快速地确定权利要求的保护对象,以利于译者理解、分析权利要求的句式。

 

专利翻译
以上就是专利翻译技巧_专利要求书保护类型的全部内容有关专利翻译流程和翻译价格,可咨询全球博译专利翻译部 010-80757526 或 直接点击下方的“立即咨询”联系在线客服。