点击专利翻译查看全部专利翻译相关文章

对于刚刚开始接触专利文献的读者,尤其是接触英文专利文 献的读者来说,即使非常了解相关科技领域的词汇,读起该领域 的专利说明书也会觉得有些晦涩难懂,主要是因为专利说明书中 包含着一些固定的法律语言。本章通过介绍专利文献的常用词汇 及常用句型,帮助读者更好地理解并阅读专利文献。

专利文献常用的复合副词

我们在前面已经提到,专利文献虽然是一种技术文件,但又有法律文件的色彩。概括地说,专利是技术与法律的结合物,它 有一套自己常用的词汇。下面我们介绍比较典型的一些词语。

Hereby:as a result of this

特此,由此

Herein: in this

其中,在此处

Hereinabove : in a preceeding part

在上文

Hereinafter: below (in this document)

在下文

Hereof: of or about this

关于这点

Heretofore: until now

直到此时,在此之前

Hitherto: up to this time

迄今,至今

Thereafter: after that

此后,其后

Therebetween: between them

在它们之间

Thereby : as result of that

因此,由此

Therefor : for that object

为此,因之

Therefrom: from that

由此,从那里

Thereof: of that or it

它的,由此

Therein: in that

其中,在那里

Thereon: on that

在其上,关于那

Thereto: to that

到那里

Therethrough: through that

通过,由于

Therewith: with that, thereupon

与此,以此

Thereupon: as a result of that

因此

Whereat: at which

在该处

Whereby: by which

靠那个

Wherefore: for which

为此

Wherein: in which

其中,在那里

Whereof: of which

所谈的事,关于它

Whereupon: after which, in consequence of which

于是,因此

 


专利文献翻译常用词汇_复合副词的使用

专利文献标题中的复合副词

这类词不仅在专利说明书的正文中经常可以见到,而且也不 时出现在专利说明书的标题中。下面就是几个专利的标题:
Adjusting Ferroelectric Ceramic Characteristics During Formation Thereof
在制造过程中调整铁电陶瓷的性能
Improvements in and Relative to Piezoelectric Materials and Manufacture Thereof
关于压电材料及其制造方法的改进
Dielectric Compositions and Articles Therefrom
介质成分及其制品

以上就是专利文献翻译常用词汇的全部内容有关专利翻译流程和翻译价格,可咨询全球博译专利翻译部 010-80757526 或 直接点击下方的“立即咨询”联系在线客服。