采购合同是企业(供应商)和分供应商通过协商一致签订的“供求关系”的法律文件。合同双方都应遵守和履行,这是他们接触的共同语言基础。合同双方都有各自的经济目的,采购合同是经济合同,双方都受《经济合同法》的保护并承担责任。那么,如何 签订和翻译采购合同呢?
 

采购合同翻译

采购合同签订的注意事项

1、审查采、供货双方的基本情况
2、
合同必须明确双方应承担的义务和违约的责任
3、严格审核采购合同主要条文

采购合同翻译范文

1.1. The contract price will be calculated based on the actual shipping quantity.
结算总金额以实际发货数量计算。
1.2. The packing list should indicate the weight of a balk and the
quantity of bales.
装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。
1.3 As seller's parking list indicated.
以卖方的装箱单为准.
2. Shipment 装运:
2.1 The seller is responsible to load products into the container.
卖方负责装入集装箱内。

3. Quality
质量:
3.1 As the descriptions, the pictures and the sample sent by the both.
以双方提供的规格,相片和样品为准.
3.2 Material: food grade silicone
材料:食品级硅胶
4. Terms of Payment
付款条件
4.130% ofpayment by Bank Wire before loading.
预付百分之三十定金,验收合格后装货.
T/T, Paypal, Western union, the agriculture bank of China or as buyeqgest.
全额付款,贝宝,农业银行,或按买家要求付款。
5. Inspection 检验:
5.1 Seller's inspection to be as final卖 方检验。
5.2 The buyer has the right of inspecting the contracted goods before the shipment.
买方有权在发货之前验货,发现不符合质量要求,产品有权拒收。

 

采购合同翻译范文

采购合同翻译价格

1、翻译的语种不同,翻译价格不同。英语、日语、韩语等类型的文档翻译起来相对轻松,这些合同翻译价格就较优惠。但是俄语、西班牙语等小语种翻译价格则较高。
2、翻译文件的复杂程度、字数、交稿时间、是否含税等。如果字数很多的话,总费用会优惠很多。
3、合同所属行业领域不同,翻译价格就不同。
北京全球博译翻译公司可提供英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、俄语等100多个语种的合同翻译服务,具体价格根据翻译领域、字数、时间要求具体确定。
以上就是“ 采购合同翻译范文和翻译价格”的全部内容有关采购合同翻译流程和翻译价格,可咨询全球博译合同翻译部 010-80757526 或 直接点击下方的“立即咨询”联系在线客服。

翻译园地-all, all of的区别

(1) all, all of一般皆可置于名词、this和that之前。但如果名词前无冠词、物主代词或其他限定词,则不用all of。All (of) my friends like skating on the lake.

我所有的朋友都喜欢在那个湖上滑冰。All children can be naughty sometimes. 孩子都有调皮的时候。(不用of)

I stopped believing in all (of) that years ago. 几年前我就不信那一套了。

(2) 但在人称代词前,只能用all of。

They invited all of us to visit their place.

他们邀请我们所有的人去他们那儿参观访问。

(3) all可用在名词、代词之后。

The teachers/They all went on strike. 教师们/他们全都罢课了。

Love to you all. 爱献给你们大家。

(4) all可用在主语之后,但并非总紧跟着主语,其位置与放在中间位置的副词相同,即:①一个词的动词之前;②第一个辅助动词之后;③动词be之后。

They would all have been invited if there had been room.

如果容纳得下,他们所有的人就都会受到邀请了。

We were all tired out after a whole day's exhausting training.

经过一整天筋疲力尽的训练,我们全都累坏了。

(5) all 也可用在直接或间接宾语之后,但只在该宾语是人称代词时。

I've eaten them all. 我把它们全都吃了。

I sent them all presents. 我给他们全都送了礼物。

(6) ①主语中有all时,通常不与表示否定的动词连用。

{All English people don't like fish and chips. (误)Not all English people like fish and chips. (正)

并非所有英国人都喜欢吃炸鱼和薯条。

②注意:not all与no之间的差别。前者为部分否定,后者为全否定。

Not all birds can fly. 鸟并非都会飞。No birds can play chess. 没有鸟会下棋。

③all之后的冠词有时可以省掉,如:all day, all (the) morning, all three brothers, etc.